![]()
4.16 Gens i cap. Gaire i gaires. Força i forces. Molt i molts
![]()
Quan ens pregunten si d'alguna cosa en queda, i hem de respondre fent servir un d'aquests adverbis, cal tenir present que en farem servir un o altre segons es tracti de quantitats que es donguin en pes o volum (en aquest cas és singular) o que es faci en nombre d'unitats (que és plural).
Per exemple: a) -"Queda sucre?" (sucre és singular) -"No en queda gens" o "No en queda gaire" o "En queda força" o "En queda molt". b) -"Queden olives" (olives és plural) -"No en queda cap" o "No en queden gaires" o "En queden forces o "En queden moltes. Més exemples: "Has de menjar força pa". Aquí "força" vol dir "tant com puguis" . No s'ha de dir "molt" que seria el "mucho" castellà, "Veig que n'has deixat força". Aquí "força" vol dir "bastant". Coincideix amb el "bastante" castellà. "Si beus gaire vi, faràs mala impressió". Aquí "gaire" vol dir "massa". "Si te'n queden gaires es faran malbé". Aquí "gaires" vol dir "molts" o "bastants". En bon català, si podem dir "gaire", "gaires", "força" o "forces", no direm mai "molt", "molta", "molts", "moltes", "bastant", "bastants" o "bastantes" que seria traduït del castellà .
Article relacionat: "Res i gens".
"Envieu un comentari. Poseu la referència 4.16 al vostre e-mail"
Índex general
Dic.Alcover-Moll
Dic. l'IEC
Dics.AVUI
Dicc. DIDAC
Dic.castellà
![]() Pàgina inicial de boncatala.com
|