1.21 Hi ha, hi havia
S'ha de dir sempre en singular, per exemple: "Hi ha o hi havia molts llibres" no "Hi han o hi havien..."
Sempre es sol dir bé "hi ha" amb el pronom "hi", tal com ha de ser, potser perquè s'assembla amb "hay" castellà però en canvi, a vegades, sentim "havia" en comptes de "hi havia". "Havia molts nens" és castellà, cal dir "Hi havia molts nens". DIEC Remarquem també que, en castellà, "hay", a més d'existència, indica obligació o necessitat, per exemple: "Hay que ahorrar". Caldre DIEC En català, per aquests casos, tenim el verb "caldre" i diríem: "Cal estalviar" o "S'ha d'estalviar" però mai no s'ha de dir "Hi ha que estalviar". El verb "caldre" el fem servir més en negatiu. Diem més sovint "no cal" que no pas "cal". Solem dir, per exemple: "Hem de comprar pa" i no "Cal comprar pa". En canvi, en negatiu, direm. "No cal comprar-ne, perquè ja en tenim". Si preguntes "Haig de venir?" potser et contesten: "No cal". "Envieu un comentari. Poseu la referència 1.21 al vostre e-mail" Índex general Dic.Alcover-Moll Dic. l'IEC Dics.AVUI Dicc. DIDAC Dic.castellà |