|     1.22 Estar-se'n i estar-ne de    
     Aquestes formes no tenen equivalent en castellà  perquè  el castellà no té pronoms febles com el català. Així diem: "No es pot estar de fumar. No se'n pot estar" (no pot deixar-ho). DIEC "Algun dia podries estar-te'n de pendre café" (privar-te'n per una vegada, abstenir-se'n) Mirem l'Alcover-Moll   "Estar-ne de" ja té un significat ben diferent. No l'he trobat a cap diccionari  .
 Mirem-ne uns exemples: "Aquells nens n'estan molt del seu professor" vol dir que el tenen per molt bo, que se l'estimen. "La Maria sempre n'ha estat molt de la seva àvia". Només ho apliquem a persones. . " Ara totes dues formes: "No em puc estar de dir que n'estic molt dels meus alumnes". Que significa: "No puc deixar de dir que estic molt content dels meus alumnes".  "Envieu un comentari. Poseu la referència 1.22 al vostre e-mail"    Índex general  Dic.Alcover-Moll  Dic. l'IEC  Dics.AVUI  Dicc. DIDAC  Dic.castellà    Pàgina inicial de boncatala.com   |