![]()
14.5 Tocar ferro i l'esquerra
![]()
Hi ha expressions del català que ens fan veure que tenim una manera diferent de veure les coses. Així a nosaltres ens sembla que el ferro porta sort o ens allibera de perills, per això diem: "toca ferro" allà on els castellans diuen "toca fusta".
El lingüista Eugeni S. Reig té un article molt interessant sobre aquest tema, publicat a la revista Infomigjorn.
També, la paraula catalana equivalent a la castellana "adiestrar" que voldria dir una cosa així com entrenar la dreta, és "ensinistrar" que és entrenar l'esquerra. Mirem l'Alcover-Moll
Recordem que, en llatí, dreta = dextera i esquerra = sinistra. Quan algú té molta traça a guanyar-se la gent o a fer segons quines coses molt bé, diem que "hi té mà esquerra". En castellà l'esquerra porta mals averanys i d'un accident o desgràcia en diuen "siniestro". Amb això ja es veu que la paraula "sinistre" potser no hauria de ser al diccionari català. També, quan es vol treure importància a alguna cosa desagradable que ha passat, en castellà es diu "quitar hierro al assunto" quan en catà cal dir "treure verí". Hi ha, però, una coincidència i és que una ferradura,
que és de ferro, diuen que porta sort tan en català com en castellà.
Cliqueu aquí si voleu inscriure-us a la revista "Infomigjorn"".
"Envieu un comentari. Poseu la referència 14.5 al vostre e-mail"
Índex general
Dic.Alcover-Moll
Dic. l'IEC
Dics.AVUI
 
Dic.castellà
![]()
|