![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
És una paraula ben curiosa i que ens és fàcil de fer servir. Es manté viva en el nostre enraonar i no té cap equivalent al castellà. L'Alcover-Moll
![]() El DIEC diu que emfatitza un sentit satisfactori que contrasta amb allò que es desprèn del context... ![]() Com ho fariem per traduir al castellà, a l'anglès o al francès aquestes frases: "Tu rai que ets jove". "Avui rai que no plou". "Nosaltres rai que ja ho tenim pagat". "Això rai que se't curarà aviat." "Ho podem buscar al diccionari, això rai". Hi ha algun equivalent de "rai" al castellà, a l'anglès, al francès,...? En català rai que tenim rai. Ben bé que ens va i ben sovint que el fem servir. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Pàgina inicial de boncatala.com ![]() |