![]()
1.34 Estendre i penjar la roba
![]()
Quan es parla de la roba, aquests dos verbs tenen significats diferents. Diem estendre la roba quan l'hem rentada i la posem a eixugar. En diem estendre però en realitat la pengem en uns filferros
i la fem aguantar amb les agulles d'estendre roba. En diem agulles però de fet són pinces.
.
En castellà la roba se cuelga i es fan servir pinzas. En català l'estenem i hi posem agulles d'estendre roba.
  Si en català diem que pengem una peça de roba, volem dir que la posem al penjador i l'endrecem a l'armari
no que la posem a eixugar.  El diccionari Alcover-Moll ens ho diu clarament: Un penjador és una "barra, ganxo o moble adequat per a penjar-hi alguna cosa, com roba, barrets, etc" i un estenedor és un "lloc o aparell on es posa estesa alguna cosa (roba, xarxes, pells, terrissa, etc.) per eixugar-la" .
El DIEC no ho te gens clar.
El lingüista Eugeni S. Reig té un article molt interessant sobre aquest tema, publicat a la revista Infomigjorn.
"Envieu un comentari. Poseu la referència 1.34 al vostre e-mail"
Índex general
Dic.Alcover-Moll
Dic. l'IEC
Dics.AVUI
Dicc. DIDAC
Dic.castellà
![]()
|