![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Quan ens en anem al llit, direm que hi anem "a jeure" o "a jaure" Mirem l'Alcover-Moll ![]() El verb català "tombar" o "tombar-se" té un significat ben diferent, Mirem l'Alcover-Moll ![]() Així podem dir: "Els nens tot jugant han tombat un test". "Quan arribis al segon semàfor tomba a la dreta". "Aquest arbre creix ben tombat. "No tombis (no decantis) tant el plat que vessaràs la sopa". "No vagis tan tombat que agafaràs mal d'esquena". "Quan es va "tombar" va veure que el seguien". A pagès, quan vas a una casa i el gos et borda, solen dir-li: "Au, passa a jaure, o a jeure" i si és obedient, se'n va al seu "jaç" i "jau o jeu". També podem dir que o s'hi queda "ajagut o "ajegut". De la paraula "jaç" en ve el verb "ajaçar-se" que és "posar-se a un lloc per dormir". D'allò que en castellà en diuen una "tumbona" en català en diem una "gandula". ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Pàgina inicial de boncatala.com ![]() |